Translation of "stipulated in" in Italian


How to use "stipulated in" in sentences:

the data stipulated in the part of the quality system relating to manufacture, such as inspection reports and test data, calibration data, qualification reports of the personnel concerned, etc.
della documentazione in materia di qualità, cioè i rapporti ispettivi e i dati sulle prove, le tarature, le qualifiche del personale, ecc.;
the data stipulated in the part of the quality system relating to manufacture, such as reports concerning inspections, tests, standardizations/calibrations and the qualifications of the staff concerned, etc.
i dati previsti nella parte del sistema qualità relativa alla fabbricazione, come ad esempio i rapporti concernenti le ispezioni, le prove, le verifiche e la qualificazione del personale interessato, ecc.
well, unfortunately, he stipulated in his pre-need contract... that he was to be buried with his former wife.
Senta, mi dispiace, ma ha richiesto... di essere sepolto accanto alla ex moglie nel suo contratto di previdenza funeraria.
So you see, the fourth clause of the previous statute only applies in cases of fire and flood, unless otherwise stipulated in the appendix.
Allora come puoi vedere, la quarta clausula dello statuto precedente si applica solo in caso di incendio o alluvione, a meno che non sia diversamente stipulato nell'appendice.
A gentleman by the name of Maurice McRae, recently deceased, stipulated in his will that I perform the autopsy on his remains.
Un uomo di nome Maurice MacRae, recentemente scomparso, ha disposto nel suo testamento che io eseguissi l'autopsia sul suo cadavere.
The contract will be concluded, subject to that which is stipulated in paragraph 4, at the moment at which the consumer accepts the offer and the conditions thereby stipulated have been fulfilled.
Con riserva di quanto stabilito all'articolo 4, il contratto diviene efficace al momento di accettazione dell'offerta da parte del consumatore e dell'onoramento delle condizioni a cui essa è soggetta.
It shall be calculated from the date stipulated in the decision imposing the periodic penalty payment.
È calcolato dalla data stabilita nella decisione che impone la sanzione per la reiterazione dell’inadempimento.
Furthermore, you represent and warrant that you have the capacity to grant the license as stipulated in this paragraph.
Inoltre, l’Utente dichiara e garantisce di essere in diritto di concedere licenza, come stipulato nel presente paragrafo.
That's why I've stipulated in the contract that your contributions to our invention are as valuable as my own.
Ecco perché nel contratto ho stipulato che i tuoi contributi alla nostra invenzione valgono tanto quanto i miei.
The manufacturer or his authorized representative established within the Community shall draw up for custom-made devices or for devices intended for clinical investigations the statement comprising the elements stipulated in section 2.
Il fabbricante o il suo mandatario stabilito nella Comunità redige per i dispositivi su misura o per i dispositivi destinati a indagini cliniche la dichiarazione comprendente gli elementi specificati al punto 2.
We guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
Garantiamo che il prodotto è in conformità a tutti gli aspetti con la qualità, le specifiche e le prestazioni come stipulato in questo contratto.
Use of the Services is free unless otherwise stipulated in the description of the respective Services.
L'uso dei Servizi e gratuito salvo quanto diversamente disposto nella descrizione dei servizi rispettivi.
Only the individual stipulated in the contract is eligible to receive Event Planner Bonus Points on eligible charges associated with the event.
Soltanto il nominativo indicato sul contratto avrà diritto a ricevere i Punti Bonus Event Planner per le spese qualificanti associate all'evento.
However, the data are stored and processed by Facebook, which may make a connection to your Facebook profile and which may use the data for its own advertising purposes, as stipulated in the Facebook privacy policy.
I dati vengono salvati ed elaborati da Facebook, per cui è possibile associarli al relativo profilo dell’utente e per Facebook utilizzare i dati per proprie finalità pubblicitarie, come indicato nella Direttiva sull’utilizzo di dati Facebook.
When selling products to consumers, a prepayment of more than 50% must never be stipulated in the general terms and conditions.
In caso di vendita di prodotti ai consumatori il Consumatore potrebbe non essere mai obbligato, secondo i Termini e Condizioni Generali, a pagare anticipatamente più del 50%.
The Personal Information will be disclosed to Recipients only to the extent required for the specific purpose, as stipulated in this Privacy Policy.
I Dati personali saranno divulgati ai Destinatari solo nella misura richiesta per lo scopo specifico, come stipulato nella presente Informativa.
Aesthetic references are not stipulated in this standard because there are no binding regulations for the production of architectural concrete.
La norma non regolamenta le caratteristiche estetiche, dato che non esistono norme vincolanti per la realizzazione di superfici in calcestruzzo.
These rules apply mutatis mutandis to European Council documents, as stipulated in Article 10(2) of the rules of procedure of the European Council.
Tali disposizioni sono applicabili con gli opportuni adattamenti ai documenti del Consiglio europeo, come previsto all'articolo 10, paragrafo 2 del regolamento interno del Consiglio europeo.
It is stipulated in a collective agreement or in an employment contract.
È stipulato in un contratto collettivo o in un contratto di lavoro.
It complies with the requirements stipulated in standards such as GB 3804-2004 and GB 16926-1997.
3. Conforme ai requisiti previsti da standard quali GB 3804-2004 e GB 16926-1997.
Member States may, in the case of urgency, derogate from the conditions stipulated in paragraph 4(b).
In caso di urgenza, gli Stati membri possono derogare alle condizioni di cui al paragrafo 4, lettera b).
In particular, the notification shall contain the information stipulated in the guidelines referred to in point 8 and at least:
In particolare, la notifica contiene le informazioni stabilite dalle linee guida di cui al punto 8 ed almeno:
The right to exercise other rights stipulated in the Federal Law on Bankruptcy.
Il diritto di esercitare altri diritti specificati nella legge fallimentare federale.
All stipulated in your ten-page rider.
Come indicato nella sua postilla di 10 pagine.
Stipulated in your contract was a fraternization clause, in which it was stated quite clearly
(Davenport) riguardo alla fraternizzazione, in cui si spiega chiaramente
Losses arising as a result of lawful actions / decisions of authorized bodies and employees are not liable for compensation, except for cases stipulated in the law.
Le perdite derivanti da azioni legali / decisioni di enti e dipendenti autorizzati non sono responsabili per il risarcimento, ad eccezione dei casi previsti dalla legge.
The marriage contract is only registered in the List if this is stipulated in the marriage contract, or at the request of both spouses.
La convenzione matrimoniale è registrata nell’Elenco unicamente se ciò è concordato nella convenzione stessa oppure su richiesta di entrambi i coniugi.
Upon receipt of a notification referred to in Article 12, the Member States are requested to inform the Commission, at the latest within the set period of time stipulated in the guidelines referred to in point 8, of the following:
Ricevuta una notifica a norma dell'articolo 12, gli Stati membri sono invitati ad informare la Commissione, entro e non oltre il termine stabilito dalle linee guida di cui al punto 8, sui punti seguenti:
New rules enter into force for voting in the Council of Ministers, as stipulated in the Treaty of Lisbon.
Entrano in vigore nuove norme per le votazioni in seno al Consiglio dei ministri, come sancito dal trattato di Lisbona.
at the time stipulated in advance and in writing (including by electronic means) by the air carrier or its agent or the tour operator, or
all’ora stabilita in anticipo e per iscritto (anche con mezzi elettronici) dal vettore aereo o dal suo agente oppure dall’operatore turistico; o
The testing methods and cycles for safety appliances including the insulating boots and the insulating gloves is stipulated in the Safety Code of Electric Power Industry (DL408).
I metodi e i cicli di prova per gli apparecchi di sicurezza, compresi gli scarpette isolanti ei guanti isolanti, sono stabiliti nel Codice di sicurezza dell'energia elettrica (DL408).
Usually such incomes are paid with money, but there are also property forms of payments, which must necessarily be stipulated in the company's charter.
Di solito tali redditi sono pagati con denaro, ma ci sono anche forme di pagamento di proprietà, che devono necessariamente essere stipulate nella carta della compagnia.
The Commission is calling on Hungary to comply with the parametric values for arsenic, boron and fluoride as stipulated in the Drinking Water Directive (Council Directive 98/83/EC) in all zones of the country.
La Commissione esorta l'Ungheria a rispettare i valori parametrici di arsenico, boro e fluoruro stabiliti dalla direttiva sull'acqua potabile (direttiva 98/83/CE del Consiglio) in tutte le zone del paese.
It is often stipulated in workplace agreements and is normally paid at the time of entitlement.
Spesso è oggetto di accordi stipulati nella sede di lavoro e normalmente è versato al momento in cui matura il diritto.
Unjustified data location restrictions impair the freedom to provide services and the freedom of establishment stipulated in the Treaty, also contravening the relevant secondary law.
Restrizioni ingiustificate in materia di ubicazione dei dati compromettono la libera prestazione dei servizi e la libertà di stabilimento, sancite dal trattato, e violano il diritto derivato vigente.
Rulings of the Disputes Committee are subject to the conditions as stipulated in the regulations of the Disputes Committee.
Le sentenze della commissione per le controversie sono soggette alle condizioni stabilite dai regolamenti del comitato per le controversie.
e) | If a number of persons are jointly responsible for regulatory compliance in accordance with paragraphs 1, 2 and 3, their respective areas of responsibility shall be stipulated in writing.
4. Qualora più persone siano congiuntamente responsabili del rispetto della normativa, a norma dei paragrafi 1, 2 e 3, i rispettivi ambiti di competenza sono stabiliti per iscritto.
Possibility to receive data from the credit history bureau and similar sources of information stipulated in this law.
L'opportunità di ricevere dati da agenzie di credito e fonti di informazione simili specificate in questa legge.
We apologise that you have had this experience; however you can apply for the promotion only if your product is purchased within the dates stipulated in the Terms and Conditions.
Siamo spiacenti, purtroppo è possibile richiedere la promozione solo se il prodotto è stato acquistato entro le date indicate nei Termini e condizioni.
Requests should be sent to the legal entity stipulated in the end of this document.
Le richieste devono essere inviate alla persona giuridica riportata alla fine di questo documento.
2.4871861934662s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?